"EL FUTUR PERTANY ALS QUI CREUEN EN LA BELLESA DELS SEUS SOMNIS" (ELEANOR ROOSEVELT)
03 d’abril 2007
TRADUCCIÓ DEL POEMA, DE FET, AQUEST ÉS L'ORIGINAL, FALTARIA MÉS!
QUAN SURTS AL CARRER I ÉS DE NIT
BRILLEN ELS TEUS ULLS I EL TEU COR,
EN LA FOSCOR HI POTS TROBAR
ELS TEUS BELLS RECORDS.
MIRES AQUELL CEL TAN COLORIT,
DIUS QUE LA VIDA SEGUEIX UN CAMÍ,
A PROP D'AQUELLES MIL ESTRELLES
HI HA LA TEVA INCANSABLE VIDA.
AVUI, SOMNIA, AVUI QUE ÉS DE NIT,
SEGUR QUE NO ET RENDIRÀS,
PER TOT EL QUE HAS PASSAT,
AVUI NO ET RENDIRÀS.
No demano gran cosa: poder parlar sense estrafer la veu, caminar sense crosses, fer l'amor sense haver de demanar permisos, escriure en un paper sense pautes. O bé, si sembla massa: escriure sense haver d'estrafer la veu, caminar sense pautes, parlar sense haver de demanar permisos, fer l'amor sense crosses. O bé, si sembla massa: fer l'amor sense haver d'estrofar la veu, escriure sense crosses, caminar sense haver de demanar permisos, poder parlar sense pautes. O bé, si sembla massa...
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada